Você não vai acreditar! Palavras em inglês com o mesmo significado do português

Essas palavras têm o mesmo significado em inglês e português, mostrando como os idiomas podem se conectar.

A relação entre o inglês e o português é mais próxima do que muitos imaginam. Embora o inglês tenha raízes germânicas e o português derive do latim, várias palavras em ambos os idiomas compartilham não apenas o significado, mas também a forma escrita.

Com o mundo cada vez mais globalizado, é fascinante observar como certas palavras transcendem fronteiras.

A origem comum ou a necessidade de expressar conceitos similares faz com que algumas palavras permaneçam inalteradas em diversos idiomas. Essa curiosidade linguística destaca a interconexão cultural e histórica das línguas.

Palavras universais entre idiomas

A seguir, exploraremos dez exemplos de palavras que são idênticas em português e inglês, mas talvez não sejam conhecidas por todos.

Real e capital: conceitos globais

Embora a pronúncia seja diferente, real é uma palavra que se mantém inalterada, referindo-se tanto à autenticidade quanto à moeda brasileira. Já capital, seja como cidade importante ou recurso financeiro, transcende as barreiras linguísticas e permanece igual nos dois idiomas.

Chocolate e zero: sabor e números

Do doce chocolate, proveniente do náuatle “xocolatl,” ao número zero, as palavras continuam inalteradas, seja para descrever uma delícia irresistível ou a ausência de quantidade, evidenciando a universalidade de certos termos.

Cinema e drama: raízes gregas

O termo cinema provém do grego “kinema,” significando movimento, e é utilizado de maneira idêntica em português e inglês. O mesmo ocorre com a palavra drama, que deriva de “dran,” ação, e mantém seu significado em ambos os idiomas, ilustrando a transmissão cultural através da arte.

Animal e bacon: vida e sabor

Animal, do latim “animalis”, é usado uniformemente para todas as espécies vivas. Por fim, bacon, derivado de “baca”, carne, é aquela delícia crocante que não muda, independentemente do idioma.

Envelope e hospital: funções essenciais

O envelope, apesar da variação na pronúncia, mantém a função de armazenar correspondências. Da mesma forma, hospital, originado do latim “hospitale”, é um termo essencial que identifica locais de atendimento à saúde, mostrando a universalidade desses conceitos.

A curiosidade sobre palavras idênticas entre o inglês e o português revela a riqueza e a interconexão linguística. Essas semelhanças não apenas facilitam o aprendizado de novos idiomas, mas também aprofundam nossa compreensão sobre a influência compartilhada e histórica dos povos.

você pode gostar também

Comentários estão fechados.