O correto é dizer ‘pebolim’ ou ‘pimbolim’? Descubra aqui
O que está em jogo nesse embate de palavras é a referência ao clássico futebol de mesa.
O futebol de mesa é uma modalidade esportiva recreativa que simula o futebol utilizando miniaturas de jogadores fixados em hastes giratórias, que são manipuladas pelos jogadores para passar, chutar e defender a bola.
Esse brinquedo surgiu na Europa no final do século XIX e se popularizou mundialmente, chegando ao Brasil na década de 1940.
Rapidamente conquistou adeptos no país e se tornou uma diversão comum em bares, escolas e residências.
Imagem: jannoon028/Freepik/Reprodução
Porém, uma questão recorrente entre os entusiastas do futebol de mesa é se a forma correta de se referir a ele é “pebolim” ou “pimbolim”.
A dúvida é válida, mas a verdade é que ambas as palavras estão corretas. “Pebolim” e “pimbolim” são apelidos para o mesmo jogo.
A variedade no vocabulário é uma característica interessante do português brasileiro. Em diferentes regiões do país, algumas palavras ou expressões podem adquirir diferentes formas e significados.
No caso do futebol de mesa, tanto “pebolim” quanto “pimbolim” são amplamente aceitas e reconhecidas como denominações válidas.
Inclusive, no contexto linguístico, ambas as formas estão presentes em dicionários e são utilizadas na comunicação cotidiana.
Imagem: ArthurHidden/Freepik/Reprodução
Por exemplo, o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa registra “pebolim” como uma variação de “pimbolim”, e vice-versa.
No Volp (Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa) e outros dicionários, pebolim é a forma encontrada. Enquanto isso, o dicionário Priberam dá preferência a “pimbolim”.
Com base nisso, fica claro que não há uma única maneira correta de se referir a este jogo.
Ademais, cada uma das formas é preditiva de uma região do país. No Nordeste brasileiro é mais comum escutar “pimbolim”, enquanto no Sul as pessoas costumam chamar o futebol de mesa de pebolim ou até de “Totó”.
No final, fica a lição de que conhecer diferentes formas de se referir a uma mesma coisa enriquece o vocabulário e fortalece a capacidade de adaptação linguística.
A diversidade lexical permite uma comunicação mais rica e flexível, refletindo a complexidade e a beleza da língua portuguesa.
Comentários estão fechados.