Qual é o correto: ‘Bem-vindo’ ou ‘Bem vindo’?

Na busca pela excelência da comunicação escrita, frequentemente nos deparamos com dilemas ortográficos que testam nosso domínio da língua portuguesa. Um desses dilemas envolve a correta utilização da expressão de acolhimento: escrevemos “Bem-vindo” ou “Bem vindo“?

A forma correta, segundo as regras ortográficas vigentes, é “Bem-vindo”, com hífen. Este detalhe, embora sutil, é carregado de significância e reflete a importância da precisão no uso da língua.

O emprego adequado do hífen em “Bem-vindo” segue a reforma ortográfica, que estabelece regras específicas para o uso desse sinal. A expressão trata-se de uma locução adjetiva composta por justaposição, onde o hífen é utilizado para unir palavras que, juntas, conferem um novo significado. Neste caso, expressa a saudação a alguém que chega ou é introduzido a um novo ambiente.

Exemplos de Aplicação

  • Em convites: Seja para um evento formal ou uma reunião informal entre amigos, a frase “Você é Bem-vindo à nossa celebração!” ilustra uma aplicação correta. Aqui, o uso de “Bem-vindo” transmite uma sensação calorosa de recepção e inclusão.
  • Publicações digitais: Blogs, websites e redes sociais frequentemente publicam mensagens de acolhimento ou introdução a novos visitantes. Uma frase como “Bem-vindo ao nosso novo site de culinária!” não apenas saúda os leitores, mas também estabelece um vínculo inicial positivo.
  • Sinalizações em locais físicos: Empresas e estabelecimentos comerciais muitas vezes colocam placas ou banners com a frase “Sejam Bem-vindos” na entrada. Este uso demonstra a importância de oferecer uma recepção visualmente amigável e convidativa aos clientes.
  • Correspondências corporativas: Ao integrar um novo membro à equipe, é comum enviar-lhe um e-mail de boas-vindas. Utilizar a expressão “Bem-vindo à equipe!” reforça a cultura de acolhimento e pertencimento empresarial.

Em um mundo onde as palavras têm poder, pequenos detalhes como o uso adequado de um hífen podem transmitir respeito e profissionalismo. Assim, ao optar por “Bem-vindo” em detrimento de “Bem vindo”, reafirmamos nosso compromisso com a precisão linguística e com a arte de receber bem.

você pode gostar também

Comentários estão fechados.