Talvez o seu “dorama” preferido não seja bem um dorama
Há distinções entre k-dramas sul-coreanos e doramas japoneses.
Nos últimos anos, as séries originárias da Coreia do Sul conquistaram destaque mundial e atraíram milhões de espectadores, alcançando recordes de audiência nas plataformas de streaming.
Com esse crescimento, tais produções passaram a ser, erroneamente, chamadas de “doramas“. Contudo, é fundamental entender que essa nomenclatura não é precisa.
O termo “dorama” é utilizado para se referir a séries e novelas japonesas, enquanto as sul-coreanas são, corretamente, chamadas de k-dramas. Essa distinção não é apenas semântica, mas também carrega significados culturais e históricos importantes.
As diferenças são relevantes não só para os fãs das produções asiáticas, mas também para a compreensão mútua entre as culturas envolvidas.
Doramas e k-dramas não são a mesma coisa; ‘Extraordinária Você’, por exemplo, é um k-drama – Imagem: reprodução/My Drama List
Definições e origens das produções asiáticas
O termo “k-drama” é uma abreviação de “korean drama” ou “drama coreano” em tradução livre, e refere-se às produções sul-coreanas.
Essas séries surgiram nos anos 1960, influenciadas pelas novelas japonesas da década anterior. Já a palavra “dorama” advém da pronúncia japonesa de “drama” e se refere às produções do Japão.
K-dramas de destaque:
-
‘Round 6’
-
‘Beleza Verdadeira’
-
‘Pousando no Amor’
-
‘Rainha das Lágrimas’
-
‘Descendentes do Sol’
-
‘Uma Advogada Extraordinária’
-
‘Boys Over Flowers’
-
‘Vinte e Cinco, Vinte e Um’
Doramas reconhecidos:
-
‘Alice in Borderland’
-
‘Um Caso de Amor Incurável’
-
‘Good Morning Call’
-
‘Consumidas Pelo Fogo’
-
‘Esposas De Aquário’
Implicações culturais e históricas
O uso equivocado do termo “dorama” para designar k-dramas é visto como generalizador e, em alguns casos, preconceituoso, segundo a Associação Brasileira dos Coreanos.
Além de ser uma questão linguística, a distinção entre os termos carrega um peso histórico significativo. Entre 1910 e 1945, a Coreia foi ocupada pelo Japão, período marcado por repressões culturais e violência.
Tal história ainda reverbera nos dias de hoje, influenciando a perspectiva dos sul-coreanos sobre o termo “dorama” como uma imposição cultural japonesa.
Portanto, é importante estar consciente das diferenças entre k-dramas e doramas para respeitar as origens e nuances culturais de cada termo. Assim, é possível contribuir para uma compreensão mais precisa e respeitosa das produções asiáticas.
Comentários estão fechados.