Como se escreve ‘pôr-do-sol’ depois do Acordo Ortográfico?
Aprenda a grafia correta dessa palavra e conheça as mudanças recentes que a impactaram.
A Língua Portuguesa muitas vezes nos deixa em dúvida sobre a grafia correta de certas expressões. Um exemplo comum é a dúvida entre “pôr do sol” e “pôr-do-sol”. A locução se refere ao momento do dia em que o sol desaparece no horizonte. Sinônimos incluem ocaso, poente e crepúsculo.
As principais dúvidas envolvendo essa expressão giram em torno de mudanças recentes nas regras do idioma. Com o Novo Acordo Ortográfico, implementado em 2009, termos compostos acabaram sendo modificados.
Mais especificamente, as dúvidas costumam girar em torno do uso do hífen ou da acentuação nessas palavras. A expressão “pôr do sol” (ou seria “pôr-do-sol”?) é um desses termos que geram discussões.
A seguir, vamos explorar essas mudanças e entender a forma correta de escrever essa locução agora, depois do acordo. Afinal, muitos ainda se perguntam qual é a forma correta.
O Novo Acordo Ortográfico e suas mudanças
Com a reforma ortográfica, a forma correta de escrever “pôr do sol” deixou de incluir o hífen. Ou seja, o jeito certo é justamente “pôr do sol”, com acento circunflexo e sem hífens. Esta mudança visou simplificar a escrita.
Outras expressões que passaram pelo mesmo processo foram:
- dia a dia;
- final de semana;
- cão de guarda;
- café com leite;
- sala de jantar.
Como formar o plural de “pôr do sol”?
A expressão “pôr do sol” é um substantivo composto com preposição. Assim, somente o substantivo vai para o plural, tornando-se: “pores do sol”. Aqui estão alguns exemplos para esclarecer:
- “Ontem assisti a um lindo pôr do sol” (singular);
- “Os pores do sol dessa semana foram espetaculares” (plural).
Só para recapitular: as regras do Novo Acordo Ortográfico indicam que locuções não devem possuir hífen. Entretanto, algumas exceções permanecem, como “cor-de-rosa” e “pé-de-meia”. Por isso, é sempre bom estar atento às regras normativas.
Comentários estão fechados.