'Which' ou 'That': qual a diferença e quando usar cada um?
Aprenda de uma vez por todas a diferenciar e usar corretamente 'which', 'that' (além de 'who') nas frases.
Tenho certeza de que você já se viu em uma situação na qual falava inglês e travou no meio da frase pensando se usaria which ou that para se referir a algo.
Aprender a usar which, that (e também o who) corretamente é fundamental para qualquer estudante de inglês, já que tais pronomes relativos têm um papel crucial na construção de frases que sejam gramaticalmente corretas e claras.
Para isso, é importante compreender não apenas as regras de uso de cada um, mas também o impacto que eles têm no significado das sentenças.
O uso de ‘which’
Which é um pronome relativo empregado para introduzir cláusulas não restritivas, ou seja, aquelas que adicionam informações adicionais, mas que não são essenciais para o entendimento do substantivo ao qual se referem.
As cláusulas não restritivas fornecem detalhes extras que poderiam ser removidos sem que o sentido principal da frase fosse comprometido. Em inglês, essas cláusulas são sempre precedidas por vírgulas.
Exemplos:
-
The house, which is painted blue, belongs to my aunt. (A casa, que é pintada de azul, pertence à minha tia.)
-
My car, which I bought last year, is very economical. (Meu carro, que comprei no ano passado, é muito econômico.)
-
The park, which was renovated recently, is now open to the public. (O parque, que foi recentemente renovado, agora está aberto ao público.)
-
This book, which I highly recommend, is a masterpiece. (Este livro, que eu recomendo muito, é uma obra-prima.)
Em cada exemplo, a informação introduzida por which adiciona um detalhe interessante, mas não essencial, sobre o substantivo.
As frases ainda teriam sentido sem as cláusulas. Por exemplo, “The house belongs to my aunt” ou ainda “My car is very economical”. Isso destaca o papel de which em fornecer informações suplementares.
O uso de ‘that’
Diferentemente de which, that é usado para introduzir cláusulas restritivas, ou seja, essenciais para a compreensão do substantivo que está sendo qualificado.
Tais orações restringem ou definem o substantivo de uma maneira que, se removidas, deixariam a frase sem sentido completo ou ambíguo.
Por essa razão, as cláusulas restritivas não são precedidas por vírgulas.
Exemplos:
-
The house that I visited is for sale. (A casa que eu visitei está à venda.)
-
This is the movie that I was talking about. (Este é o filme sobre o qual eu estava falando.)
-
The recipe that you shared was delicious. (A receita que você compartilhou estava deliciosa.)
-
The book that he recommended is very informative. (O livro que ele recomendou é muito informativo.)
As cláusulas introduzidas por that são fundamentais para identificar ou especificar o substantivo.
Em “The house that I visited is for sale”, a cláusula ‘that I visited’ é necessária para definir qual casa está à venda.
Se tal informação fosse omitida, o significado da frase se tornaria vago. Isso mostra como that é importante para a precisão e clareza da comunicação.
Comparação entre ‘which’ e ‘that’
A diferença central entre which e that reside na essencialidade da informação que cada um introduz na frase.
Enquanto which adiciona detalhes que podem ser considerados extras, that traz informações indispensáveis para a compreensão completa do substantivo.
Além disso, no inglês americano, o uso de vírgulas para separar as cláusulas introduzidas por which é obrigatório, ao passo que as cláusulas introduzidas por that não empregam vírgulas.
Dicas para diferenciar e saber qual usar:
-
Se a informação pode ser removida sem que a frase perca seu sentido principal, use which;
-
Se a informação é essencial para identificar o substantivo, use that.
E o uso de ‘who’?
Who é um pronome relativo usado exclusivamente para pessoas e pode ser empregado tanto em frases restritivas quanto nas não restritivas, dependendo do contexto.
Exemplos:
-
The teacher who lives next door is very friendly. (O professor que mora ao lado é muito simpático.)
-
My friend, who just moved to New York, loves the city. (Meu amigo, que acabou de se mudar para Nova York, ama a cidade.)
-
The woman who helped me yesterday was very kind. (A mulher que me ajudou ontem foi muito gentil.)
-
The children, who were playing in the yard, didn’t notice the rain. (As crianças, que estavam brincando no quintal, não notaram a chuva.)
No primeiro exemplo, “who lives next door” é uma cláusula restritiva, indispensável para identificar o professor em questão.
Já em “who just moved to New York”, a cláusula é não restritiva, adicionando um detalhe sobre o amigo, mas que não é necessário para a identificação dele. As vírgulas indicam essa diferença.
*Com informações de Blog Mairo Vergara e Você S/A.
Comentários estão fechados.