Assim como no português, o inglês sofre variações. Isso porque a regionalidade interfere no idioma, assim como outros fatores. Entretanto, no inglês não houve reformas ortográficas e demais alterações, como ocorreram com o português.
Atualmente o inglês americano é mais falado e influente no mundo. Isso porque a cultura estadunidense é mais divulgada, seja em filmes, músicas, ou séries de TV. Independente disso, não é porque existem diferenças que um é melhor do que o outro. São apenas variações do mesmo idioma.
De modo geral, as diferenças vão além de apenas sotaque e pronúncia. Na verdade, podemos classificar as diferenças em dois grandes grupos, são eles: vocabulário e gramática. Sendo assim, vamos para exemplos de vocabulários diferentes entre ambos:
| Português | Inglês Britânico | Inglês Americano |
| advogado | solicitor, barrister | lawyer |
| armário | wardrobe | closet |
| avião | aeroplane | airplane |
| calças | trousers | pants |
| caminhão | lorry | truck |
| mamãe | mum, mummy | mom, mommy |
| refrigerante | soft drink, pop, fizzy drink | pop, soda |
| futebol | football | soccer |
| cinema | cinema | movie theater |
Além disso, também existem diferenças na forma de escrever algumas palavras no inglês britânico e no americano. Ou seja, diferenças ortográfica entre ambos. Algumas das palavras que sofrem alterações são as:
| Português | Inglês Britânico | Inglês Americano |
| cor | colour | color |
| Joalheria | jewellry | jewelry |
| ofensa | offence | offense |
| licença | licence | license |
| andar | storey | story |
| queimado | burnt | burned |
| cheirava | smelt | smelled |
| inquérito | enquiry | inquity |
Independente das diferenças entre as formas de inglês, é importante salientar que esse não é um impedimento na comunicação entre americanos e ingleses. Portanto, ambos conseguem se entender, mesmo com algumas variações do mesmo idioma falado ou escrito.
Além disso, a escolha de “qual inglês” estudar é completamente pessoal. Embora a forma americana da língua seja mais difundida, estudar um ou outro vai de acordo com a identificação de cada um, e o objetivo com o idioma.
