Não passe vergonha: 9 expressões em inglês que você deve evitar
Descubra quais são as 9 expressões em inglês que você deve evitar para não passar por situações constrangedoras.
Aprender uma nova língua é abrir portas para um mundo de oportunidades. No entanto, dominar o inglês, por exemplo, vai além de simplesmente traduzir palavras; envolve entender nuances culturais que, se ignoradas, podem resultar em verdadeiras ‘saias justas’.
Aqui estão algumas expressões em inglês que você deve evitar a todo custo, para que sua comunicação seja tão eficaz quanto respeitosa.
9 expressões para evitar
- Teacher, I have a question: Embora comum no Brasil, essa forma de chamar um professor em inglês é inapropriada. Os nativos usam ‘Mr./Mrs./Ms. [sobrenome]’ como forma de respeito. Exemplo correto: ‘Mr. Smith, I have a question.’
- I want: Direto e um tanto rude, ‘I want’ pode ser visto como desrespeitoso. Prefira suavizar seus pedidos com ‘I would like’ ou ‘Could I have…?’, como em: ‘Could I have some water, please?’
- The N-word: Um termo extremamente ofensivo e racista nos Estados Unidos, a palavra que começa com ‘N’ deve ser evitada sempre. Sempre opte por alternativas respeitosas como ‘black’ ou ‘African-American.’
- Calm down: Pode parecer um pedido de calma, mas muitas vezes é interpretado como uma provocação. Use ‘Please, relax’ para evitar mal-entendidos.
- Waiter! / Teacher!: Chamar alguém apenas pelo título é considerado rude. É educado chamar discretamente com um ‘Excuse me.’
- I have a doubt: Ao invés de dizer que tem uma dúvida, que pode soar negativo, diga ‘I have a question.’ Isso mantém a conversa aberta e amigável.
- Oh my God!: Esta expressão pode ser ofensiva para alguns por usar o nome de Deus levianamente. Prefira ‘Oh my gosh!’ ou ‘Oh my goodness!’
- Use the magic words: A sua mãe sempre pediu para você usar as ‘palavrinhas mágicas’ (pelo menos a minha pedia) para ser educado, pedir diretamente algo em inglês como ‘What time is it?’ sem um ‘please’ pode soar muito brusco. Lembre-se sempre de polir suas perguntas com ‘Excuse me, could you tell me what time it is, please?’
- I have a doubt: Similar ao mencionado anteriormente, evite expressar insegurança diretamente. Transforme dúvidas em perguntas claras para evitar passar uma imagem de incerteza.
Com essas dicas, você estará mais preparado para se comunicar eficientemente em inglês, evitando gafes que podem comprometer suas interações e até mesmo oportunidades profissionais. Lembre-se, falar outra língua é também compreender e respeitar sua cultura.
Comentários estão fechados.